Перевод "10 800" на русский
Произношение 10 800 (тэн эйтхандрод) :
tˈɛn ˈeɪthˈʌndɹəd
тэн эйтхандрод транскрипция – 30 результатов перевода
All we know for now is that she was killed with a curved blade, a sickle perhaps.
Mr Rouvigny... where were you from 8:00 till 10:00 last night?
I was here in the villa.
Все что мы пока знаем - то что она была убита... изогнутым острым предметом, возможно серпом.
Сеньор Рувени... где вы были с восьми до десяти, с восьми до десяти прошлым вечером?
Я был тут, на вилле.
Скопировать
- The dog! You're so unromantic!
She's due at 8:00, but she's always 10 minutes early.
OK.
Какой ты не романтичный!
Мы договорились на 8, но она всегда приезжает на 10 минут раньше.
Понял.
Скопировать
- Yeah. What time is it?
Um, 10 to 8:00.
We gotta get home after this.
- Да, который час?
7.50.
Нам нужно идти домой.
Скопировать
Hold on a sec.
It's 10 after 8:00.
You taking the day off?
Подожди секундочку.
Уже 8:10.
Ты берёшь на сегодня выходной?
Скопировать
Now that I think about it... You went out early.
8:00 a.m. He didn't come back until 10:00.
Uh, I was moving the car.
- Сейчас я вспомнила, что в тот день ты рано ушел.
в 8:00. И не возвращался до 10:00.
- Я перегонял автомобили. - Все два часа?
Скопировать
Where he's in charge of a Karaoke property of his brother in law Casimiro.
Every evening from 8:00 to 10:00 Cursi is on stage.
Chale, what the fuck!
Шурин Казимиро устроил его на работу в свой караоке-бар.
Каждый вечер с 20:00 до 22:00 часов Курси - король эстрады.
Что за черт?
Скопировать
What time does he usually get in?
Any time between 8:00 and 10:00.
Did you say 600?
Когда он обычно приходит?
В любое время между 8-ю и 10-ю .
- Ты сказала 600? - Как минимум.
Скопировать
Also, tonight's the Sabbath and my mother and I have a tradition of lighting the candles and watching Wheel of Fortune, so...
If we could leave at 8:00, we'd still be able to regain our birthright at 10:00, 10:30 latest.
Fine.
К тому же сегодня Шаббат, а у нас с маман есть традиция - мы зажигаем свечи и смотрим "Колесо фортуны", так что...
Так что если мы сможем выехать в 8, мы все еще сможем вернуть наше неотъемлемое право в 10:00, не позднее 10:30
Хорошо
Скопировать
The blood drive?
8:00 to 10:00.
We all gave.
Сдача крови.
С 8-00 до 10-00.
- Мы все сдали.
Скопировать
Where were you?
Oh, that's today, from 8:00 to 10:00.
And it's just after 10:00, so I guess, well...
- А где был ты?
Так, значит, сегодня, с 8:00 до 10:00.
А уже одиннадцатый час, так что, думаю...
Скопировать
You're so unromantic!
She's due at 8:00, but she's always 10 minutes early.
OK.
Ты совсем не романтик!
Она должна прийти к 8, но она всегда приходит на 10 минут раньше.
Понятно.
Скопировать
I hate to ask,miss mazón,but it's part of my job.
Can you tell me where you were this morning between the hours of 8:00 and 10:00?
I take an exercise class 8:00 every morning.
Неприятно спрашивать, мисс Мазон, но это часть моей работы.
Вы мне можете сказать, где вы были этим утром с 8 до 10?
Каждое утро в 8 часов у меня тренировка.
Скопировать
Yes.
- Tara, it's 10 after 8:00.
- Hey, Ted.
Да.
- Тара, 10 минут 9-го.
- Привет, Тед.
Скопировать
There might be no escaping it.
Continental breakfast runs till 10:30, but the good stuff's gone by 8:00.
Oh, I don't think I'll be having breakfast.
Что возможно пути назад уже нет.
Завтраки до 10:30 но все хорошее разбирают до 8:00
Ох, не думаю что буду завтракать.
Скопировать
I had quite a day.
8:00 to 10:00...
Grind, grind, pain.
У меня был насыщенный денёк.
С 8:00 до 10:00...
Скрежет, скрежет, боль.
Скопировать
Uh, my staff would know better, but I don't believe she's connected with this office.
Sir, I'm sorry to have to ask you this, but where were you last night between 8:00 and 10:00 PM?
This is one of New York's finest, huh, Ricky?
Лучше спросить моих сотрудников, но не думаю, что она связана с этим ведомством.
Сэр, простите, вынуждена задать вам этот вопрос, где вы были прошлым вечером между 20:00 и 22:00?
Это один из лучших детективов Нью-Йорка, а, Рики?
Скопировать
Around 9... 30.
Well, that's inside our 8:00 to 10:00 PM murder window.
Do you remember what he looked like?
Около 21:30.
Как раз в период убийства с 20:00 до 22:00.
Вы помните как он выглядел?
Скопировать
You had no right to drag me out in front of my moms. No?
Where were you last night between 8:00 and 10:00?
What's this about?
Вы не имели права утаскивать меня на глазах у матери.
Нет? Где вы были между 8 и 10 часами прошлым вечером?
Вы про что?
Скопировать
Cause of death?
She was strangled between the hours of 8:00 and 10:00 last night.
This bruising here indicates a choke hold.
Причина смерти?
Она была задушена между 20:00 и 22:00 прошлым вечером.
Эта гематома указывает на удушающий захват.
Скопировать
I didn't kill anyone.
Can you account for your whereabouts the last two nights between the hours of 8:00 p.m. and 10:00 p.m
I-I was... at home.
- Я никого не убивала!
- Можите вспомнить, где вы были последние две ночи между 20.00 и 22.00.?
Я... я была... дома.
Скопировать
Okay, more natterings:
I am going to a dinner tonight with a friend, but I will be back before 10:00, so I'll be there at 8:
Two whole hours by my lonesome?
Хорошо, больше болтовни:
Вечером я ужинаю с другом, но я вернусь до 10:00. А там я буду к 8:00...
Целых два часа одиночества?
Скопировать
Since yesterday afternoon.
The seminar started at 8:00 this morning, and I had to do a short talk for retirees around 10:00.
I was always coming home tonight.
- Со вчерашнего дня.
Семинар начался в 8 утра, я должна была выступить с небольшим докладом перед пенсионерами в 10-00.
И вернуться домой к сегодняшнему вечеру.
Скопировать
Hey, Shell.
I have another class from 8:00 to 10:00 and this is my only break and I don't want to spend that much
This is Don Keefer.
Привет, Шелли.
У меня занятие с 8.00 до 10.00 и у меня один перерыв и я не хочу тратить на вас много времени, так что давайте закончим с этим.
Это Дон Кифер.
Скопировать
You got a time of death for us, Jo?
Uh, yeah, according to rigor, between 8:00 and 10:00 last night.
He missing any valuables?
Выяснила время смерти, Джо?
Да, так как он оцепенел, примерно между 8 и 10 часами прошлой ночью.
Пропали какие-либо ценности?
Скопировать
Good for you.
Okay, so do you want the 6:00 to 8:00 A.M. shift, the 8:00 to 10:00 A.M., or the 10:00 to noon?
After 12:00, the rotation starts over.
Молодец.
Так какую смену берешь: с 6 до 8 утра, с 8 до 10, или с 10 до 12?
После 12-ти очередность повторяется.
Скопировать
Never mind. Point is, I'm going to clean up this river by myself.
Every Saturday from 8:00 a.m. to 10:00 a.m., I will be here.
Those are my office hours.
В общем, я сама очищу эту реку.
Каждую субботу с 8 до 10 утра я буду здесь.
Это мои приемные часы.
Скопировать
Sir, are we sure this Robertson character isn't just a wild goose chase?
Exactly where were you between the hours of 8:00 and 10:00?
- He was with me the whole time.
Сэр, вы уверены что этот Робертсон не ложный след?
Где именно вы были между 8:00 и 10:00?
- Он был со мной все время.
Скопировать
He probably just goes to the bathroom.
Actually, no, he goes to the bathroom at 8:00 a.m. with optional follow-ups at 1:45 and 7:10 on high-fiber
It's sad that you know that.
Наверно, он просто уходит в туалет.
Вообще-то нет, он ходит в туалет в 8:00 с незначительными изменениями в 1:45 и 7:10 по клетчаточным пятницам.
Печально, что ты в курсе.
Скопировать
What if you didn't have to lie?
Oaks' time of death was between 8:00 and 10:00 PM
Where were you at that time?
Что, если вам не придется лгать?
Судмедэксперт установил время смерти мисс Окс между 20:00 и 22:00 часами.
Где вы были в это время?
Скопировать
It's okay, I've still got a few good hours left.
Actually... you're not-- at least you're not good between the hours of 8:00 and approximately 10:00 p.m
What are you talking about?
Все хорошо, у меня есть еще несколько часов в запасе.
По крайней мере, вы заняты с 8 до примерно 10 часов вечера.
О чем вы говорите?
Скопировать